-
1 purpose of advancing
Большой англо-русский и русско-английский словарь > purpose of advancing
-
2 advancing a cause
Юридический термин: усугублять разногласия (for the purpose of advancing a political, religious or ideological cause - с целью усугубить политические, религиозные или идеологические разногласия), поддерживать провокации -
3 цель авансирования
Большой англо-русский и русско-английский словарь > цель авансирования
-
4 ABC
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
5 abc
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
6 PACE
1) Компьютерная техника: Plan Activate Check And Enable2) Медицина: Patient Administrative Cycle Enhancements, Progressive Accelerating Cardiopulmonary Exertion3) Военный термин: Pacific Airlift Center, Pacific alternate command element, Portable Acoustic Collection Equipment, Program Acquisition Cost Estimate, performance analysis by continuous evaluation, performance and cost evaluation, pocket automatic coding equipment, programmed automatic communications equipment, provisioning action control evaluation5) Химия: Process Analytical Control Equipment7) Юридический термин: Pro Active Criminal Enforcement, Probe Alert Challenge And Emergency, Programmed Activities For Correctional Education, Police and Criminal Evidence Act 19848) Политика: ПАСЕ (Parliamentary Assembly of the Council of Europe), Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Парламентская ассамблея Совета Европы9) Телекоммуникации: Personal Audio Computer Editing10) Сокращение: Phased-Array Control Electronics, Producible Alternative to Cadmium telluride for Epitaxy, Proving & Adjustment for Communications Efficiency11) Университет: Program For Accelerated College Education, Program For Adult College Education, Project For Adult College Education12) Физиология: Post Abortion Counseling And Education, Processing Acceleration And Cerebral Enhancement13) Электроника: Programmable Arcade Circuit Emulator14) Вычислительная техника: Priority Access Control Enabled, processing and control element, program analysis control and evaluation, Priority Access Control Enabled (3Com, Ethernet)15) Транспорт: Pilot Aircraft Courtesy Evaluation16) Фирменный знак: Photographers At The Creative Edge17) Деловая лексика: Philadelphia Automated Communication and Execution System, Plan Activate Check Enable, Planners Architects And Consulting Engineers, Providing Access To Capital For Entrepreneurs, Purpose Audience Capacity Evaluation18) Образование: Parents Advancing Christian Education, Parents Advocacy Coordination And Education, Peer Adolescent Conflict Education, Personal And Community Enrichment, Positive Attitude Creates Excitement, Positive Attitudes Change Everything, Positive Attitudes Complement Education, Practical Academic And Cultural Education, Pride Arrogance Conflict And Enmity, Processing And Cognitive Education, Promoting A Challenging Education19) Сетевые технологии: технология контроля приоритетов доступа к носителю, управление с возможностью приоритетного доступа20) Контроль качества: performance-and-cost evaluation21) Расширение файла: Priority Access Control Enabled (3Com)22) МИД: Parliamentary Assembly of the CE23) Общественная организация: Presidents Award For Chapter Excellence -
7 pace
1) Компьютерная техника: Plan Activate Check And Enable2) Медицина: Patient Administrative Cycle Enhancements, Progressive Accelerating Cardiopulmonary Exertion3) Военный термин: Pacific Airlift Center, Pacific alternate command element, Portable Acoustic Collection Equipment, Program Acquisition Cost Estimate, performance analysis by continuous evaluation, performance and cost evaluation, pocket automatic coding equipment, programmed automatic communications equipment, provisioning action control evaluation5) Химия: Process Analytical Control Equipment7) Юридический термин: Pro Active Criminal Enforcement, Probe Alert Challenge And Emergency, Programmed Activities For Correctional Education, Police and Criminal Evidence Act 19848) Политика: ПАСЕ (Parliamentary Assembly of the Council of Europe), Parliamentary Assembly of the Council of Europe, Парламентская ассамблея Совета Европы9) Телекоммуникации: Personal Audio Computer Editing10) Сокращение: Phased-Array Control Electronics, Producible Alternative to Cadmium telluride for Epitaxy, Proving & Adjustment for Communications Efficiency11) Университет: Program For Accelerated College Education, Program For Adult College Education, Project For Adult College Education12) Физиология: Post Abortion Counseling And Education, Processing Acceleration And Cerebral Enhancement13) Электроника: Programmable Arcade Circuit Emulator14) Вычислительная техника: Priority Access Control Enabled, processing and control element, program analysis control and evaluation, Priority Access Control Enabled (3Com, Ethernet)15) Транспорт: Pilot Aircraft Courtesy Evaluation16) Фирменный знак: Photographers At The Creative Edge17) Деловая лексика: Philadelphia Automated Communication and Execution System, Plan Activate Check Enable, Planners Architects And Consulting Engineers, Providing Access To Capital For Entrepreneurs, Purpose Audience Capacity Evaluation18) Образование: Parents Advancing Christian Education, Parents Advocacy Coordination And Education, Peer Adolescent Conflict Education, Personal And Community Enrichment, Positive Attitude Creates Excitement, Positive Attitudes Change Everything, Positive Attitudes Complement Education, Practical Academic And Cultural Education, Pride Arrogance Conflict And Enmity, Processing And Cognitive Education, Promoting A Challenging Education19) Сетевые технологии: технология контроля приоритетов доступа к носителю, управление с возможностью приоритетного доступа20) Контроль качества: performance-and-cost evaluation21) Расширение файла: Priority Access Control Enabled (3Com)22) МИД: Parliamentary Assembly of the CE23) Общественная организация: Presidents Award For Chapter Excellence -
8 turn
1. I1) we all turned мы все повернулись [кругом]; he turned and went away in a rage он повернулся и в гневе пошел прочь; it is time for us to turn нам пора повернуть назад /пойти обратно/; he did not know which way /where/ то turn a) он не знал, куда повернуться; б) он не знал, к кому обратиться; the river turns and twists речка извивается /петляет/; the tide has turned начинается отлив или прилив; the wind is turning ветер меняется /меняет направление/; the weather has turned погода изменилась; I fear my luck will turn боюсь, мне изменит счастье /мне перестанет везти/2) the wheels turned колеса вертелись; the ball turns крутится шар; the merry-go-round turned карусель вертелась /вращалась/; this key is hard to turn этот ключ трудно повернуть; the tap won't turn кран не поворачивается3) my head is turning у меня кружится голова; heights always make his head turn высота всегда вызывает у него головокружение4) the leaves are beginning to turn листья начинают желтеть; her hair has begun to turn она начала седеть5) the milk has turned молоко прокисло6) the edge of the knife had turned лезвие ножа затупилось2. II1) turn in some manner turn abruptly (reluctantly, instinctively, wearily, insolently, etc.) резко и т.д. повернуть (ся) или свернуть; somewhere turn this way (that way, left, around, etc.) повернуть(ся) в эту сторону и т.д.; the main road turns sharp right шоссе круто уходит направо; turn homewards (west, etc.) направляться домой и т.д.; let's turn back давайте вернемся [назад]; she turned aside and began to sob она отвернулась и начала всхлипывать; turn round and let me see your face повернись и дай мне посмотреть тебе в лице; he turned round and round он все время поворачивался /крутился/; turn at tome time it is time to turn now теперь нам пора возвращаться /поворачивать назад/2) turn in some manner the boat (the car, the cart, etc.) turned over лодка и т.д. перевернулась; the aircraft struck the ground and turned over and over самолет врезался в землю и несколько раз перевернулся; turn head over heels перекувырнуться; the boat turned upside down лодка перевернулась /опрокинулась вверх дном/; my umbrella (my pocket, etc.) turned inside out у меня вывернулся зонтик и т.д.; the whole world turned topsy-turvy весь мир перевернулся, все в мире перевернулось3) turn in some manner the key (the handle, the tap, etc.) turns easily ключ и т.д. легко поворачивается4) turn in some manner the dancer turned quickly (awkwardly, gracefully. etc.) танцовщица быстро и т.д. кружилась5) turn in some manner the metal (the wood, this material, etc.) turns well (easily, quickly, etc.) этот металл и т.д. хорошо и т.д. поддается обточке3. III1) turn smb., smth. turn one's horse (one's car, the carriage, etc.) повернуть лошадь и т.д. обратно /назад/; she turned her steps она повернула назад; turn one's head обернуться, повернуть голову; turn the course of a river (the tide of events, etc.) изменить течение реки и т.д.; turn the conversation изменить тему разговора, повернуть беседу в другое русло; turn the corner а) поворачивать за угол; the саг turned the corner машина завернула за угол; б) выходить из затруднительного положения; once he has made up his mind, nothing will turn him если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения2) turn smth. turn a page of a book (pancakes, an omelette, etc.) переворачивать страницу книги и т.д.; turn hay ворошить сено; turn soil пахать; turn a bed перетряхивать постель; turn a sheet отогнуть простыню; turn a garment (a dress, a suit, a coat, a cape, a collar, etc.) перелицовывать одежду и т.д.; turn a complete circle (a half-circle, 16 points, etc.) делать полный оборот и т.д.; turn a somersault делать сальто, кувыркаться || turn one's ankle вывихнуть /подвернуть/ ногу; turn smb.'s brain сводить кого-л. с ума; grief (overwork, etc.) has turned his brain от горя и т.д. он сошел с ума3) turn smth. turn a wheel вращать колесо; turn a handle крутить ручку; turn a key (the cap of a jar, the tap, the doorknob, etc.) поворачивать ключ и т.д.4) || turn smb.'s head вскружить кому-л. голову; success had not turned his head от успеха голова у него не закружилась; turn smb.'s stomach вызывать у кого-л. тошноту; the mere sight of food turns his stomach его воротит /мутит, тошнит/ от одного вида пищи; I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomach боюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту5) turn smb. turn an excellent husband (a soldier, a schoolmaster, a reporter, a poet, a Christian, etc.) стать [со временем] прекрасным мужем и т.д.; turn traitor (informer, etc.) стать предателем и т.д.6) || turn some colour стать какого-л. цвета, принять какую-л. окраску; turn all the colours of the rainbow окраситься во все цвета радуги; he turned colour он покраснел или побледнел7) turn smth. turn milk (cream) сквашивать молоко (сливки); heat has turned the milk от жары молоко скисло8) turn some age he has turned 40 ему стукнуло сорок9) turn smth. turn a blow отводить удар; the metal is thick enough to turn a bullet металл достаточно прочен, чтобы пуля от него отскочила /его не пробила/10) turn smth. turn candlesticks (wooden vessels, brass, lead pipes, columns, etc.) вытачивать /обтачивать/ подсвечники и т.д.11) turn smth. turn an epigram (a couplet, a witty reply, etc.) сочинить эпиграмму и т.д.; turn a pretty compliment сделать тонкий комплимент; he has a knack for turning a phrase он очень ловко жонглирует словами; I don't know how he managed to turn the trick я не знаю, как ему удалось провернуть это дельце12) turn smth. turn the edge of a knife (the edge of an axe, etc.) затупить лезвие ножа и т.д.4. IV1) turn smth., smb. somewhere turn one's саг (the horse, the carriage, one's steps, etc.) back (homewards, northwards, etc.) повернуть машину и т.д. назад и т.д.; turn your eyes /your look/ this way посмотри сюда; turn smth. in some manner turn your chair so that the light is on your left поверните стул так, чтобы свет падал слева; turn the corner at full speed поворачивать за угол на полном ходу2) turn smth., smb. in some manner turn the pages of a book (of a magazine, etc.) thoughtlessly (absent-mindedly, idly, quickly, etc.) бездумно и т.д. переворачивать страницы книги /перелистывать книгу/ и т.Л; turn some old letters nostalgically с грустью перебирать старью письма; turn a patient (a body, etc,) easily легко перевернуть больного и т.д.; the doctor turned him over and looked at his back врач перевернул его и осмотрел его спину; turn the boy around, I want to sound him поверий мальчика, я его выслушаю; turn the handle three times (the tap one notch, etc.) повернуть ручку три раза и т.д.; turn one's pockets (a coat, one's glove, etc.) inside out выворачивать карманы и т.д. [наизнанку]; turn the boat (the pail, etc.) upside down опрокидывать лодку и т.д. вверх дном; don't turn this box upside down этот ящик нельзя кантовать; turn a room upside down перевернуть все в комнате вверх дном || turn one's ankle unexpectedly (suddenly, etc.) неожиданно и т.д. подвернуть ногу; I turned my ankle painfully я подвернул ногу и мне очень больно3) turn smth. in some manner you are turning my words around ты передергиваешь мои слова4) turn some age at some time she has not yet turned 40 ей еще нет сорока; his son just turned 4 его сыну как раз исполнилось четыре года; it has just turned two сейчас ровно два часа5) turn smth. somewhere turn aside a blow отвести удар6) turn smth. at some time I could turn a Latin verse in my day в свое время я писал стихи на латыни5. VIturn smth., smb. into some [other] state1) turn the light low уменьшить свет; the lamp low подвернуть лампу; fear turned him cowardly страх сделал его трусом; what turned the milk bad /sour/? от чего скисло молоко; his behaviour turns me sick от его поведения меня всего переворачивает2) turn a bird (prisoners, the animals, an arrow, etc.) loose выпустить птичку и т.д. на свободу; why don't you turn them free? почему ты не отпустишь их?3) turn the leaves red (yellow, etc.) окрашивать листья багрянцем и т.д.; the very thought turned me pale одна мысль об этом заставила меня побледнеть, я побледнел при одной мысли об этом; illness (worry, etc.) turned his hair white /grey/ он поседел от болезни и т.д.; the success of others turns him green with envy он зеленеет от зависти, когда слышит об успехах других6. XI1) be turned out of some place be turned out of the country (out of the house, etc.) быть высланным /водворенным/ из страны и т.д.; he was turned out of the hall for making too much noise его вывели /выгнали/ из зала за то, что он очень шумел; be turned from smth. he was turned from the door его прогнали от дверей2) be turned to for smth. this book may be turned to for accurate information (for answers, for clues, etc,) в этой книге можно найти точные сведения и т.д.3) be turned the dress (the suit, etc.) must be turned платье и т.д. надо перелицевать4) be turned by smth. be turned by steam приводиться в движение паром; be turned by gas вращаться при помощи газа; the mill wheel is being turned by water-power (by electricity, etc.) мельничное колесо приводится в движение /вращается/ силой воды и т.д.5) be turned (in)to smth. the drawing-room (the nursery, etc.) was turned into a study гостиная и т.д. была превращена в кабинет, из гостиной и т.д. сделали кабинет; his love was turned to hatred его любовь перешла в ненависть; it was formerly thought that common metals could be turned into gold раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото7. XIIhave smth. turned have one's coat (one's dress, etc.) turned отдать пальто и т.д. в перелицовку8. XIIIturn to do smth. turn to look behind (to say smth., to pass the book to me, etc.) повернуться, чтобы посмотреть назад и т.д.9. XVturn into some state turn pale побледнеть: the leaves are beginning to turn yellow листья начинают желтеть; turn blue with cold посинеть от холода; turn green with envy позеленеть от зависти; her hair was said to have turned grey in one night говорили, что она поседела за одну ночь; this ink turns black on drying эти чернила становятся черными, когда высыхают; turn cold /colder/ холодать; the weather turned rainy (bad, stormy, etc.) погода стала дождливой и т.д.; whenever I come he turns sulky всегда, когда я прихожу, он начинает дуться; don't leave the milk on the table, it'll turn sour не оставляй молоко на столе, оно скиснет10. XVI1) turn to (off, towards, into, etc.) smth., smb. turn to the window (to the left, to the right, towards me, towards the sea, for home, etc.) повернуться к окну и т.Л; turn off the highway сворачивать с шоссе; the road turns to the north here здесь дорога уходит на север; the boat turned to windward лодка развернулась по ветру; he turned towards home он направился домой; turn into a wide road (into an alley, into the next street, etc.) свернуть на широкое шоссе и т.д.; they turned from the road into the woods они повернули с дороги в лес; turn at (in, on, etc.) smth. turn at the corner завернуть за угол, поворачивать на углу; turn in bed (in one's sleep, etc.) вертеться в постели и т.д.; the wheels won't turn in this mud в такой грязи колеса будут буксовать и не будут вращаться/; it's enough to make him turn in his grave он от этого в гробу перевернется; turn on one side while sleeping повернуться на бок во сне2) turn into smth. turn into a house (into the saloon at the corner, etc.) завернуть /заглянуть/ в дом и т.д.; turn into a town заехать в город3) turn to smth., smb. turn to the last page заглянуть на последнюю страницу; you'll find those figures if you turn to page 50 вы найдете эти цифры на странице/, если откроете страницу/ пятьдесят; my thoughts often turn to this subject мои мысли часто возвращаются к этой теме /к этому вопросу/; I shall now turn to another matter теперь я перейду к другому вопросу; I have no one to turn to мне не к кому обратиться; he is not the man you could turn to in these questions он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросам; turn to smth., smb. for smth. turn to the dictionary for a word (to literature for reference, to a document for guidance, to his letter for consolation, etc.) обращаться к словари в поисках слова и т.Л; turn to his friend for help (to his mother for comfort, to his teacher for advice and guidance, to the police for protection, etc.) искать помощи у друга и т.д.; turn to the secretary for information (to his colleagues for support, etc.) обратиться к секретарю за справкой и т.д.; he turned to us for a loan он попросил нас дать ему взаймы денег4) turn to smth. turn to music (to the study of law, to medical practice, to journalism, to painting, to book-collecting, etc.) заняться музыкой и т.д.; turn to one's work приниматься /браться/ за работу; he is giving up the stage and turning to film work он бросает сцену и переходит на работу в кино; turn to drink начать пить; turn to crime заняться преступной деятельностью; the starling only turns to worms when there are no berries скворцы питаются червями только тогда, когда нет ягод5) turn on (round, etc.) smth. turn on an axle (on its axis, round the sun, etc.) вращаться на оси и т.д.; the door turns on its hinges дверь поворачивается на петлях; he turned on his heel and walked out of the room он круто повернулся и вышел из комнаты6) turn with smth. his head turns with giddiness у него кружится голова; his head has turned with success успех вскружил ему голову; the weathercock turns with the wind флюгер крутится по ветру; turn at smth. his stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc.) у него поднимается тошнота при виде крови и т.д.7) turn (in)to smb., smth. turn into a butterfly (into a very pleasant fellow, into vinegar, into ice, etc.) превратиться в бабочку /стать бабочкой/ и т.д.; fog sometimes turns to snow (to rain) туман иногда переходит в снег (в дождь); the water has turned to ice вода превратилась в лед; the snow had turned (in)to slush снег превратился в слякоть; can a wolf turn into a lamb? разве может волк обернуться /стать/ овечкой?; my admiration soon turned to scorn мое восхищение скоро сменилось презрением; turn from smth. (in)to smth. the wind turned from west into south-west Южный ветер сменился юго-западным; the sphere has turned from blue to red шар из голубого стал красным; turn for smth. turn for the better (for the worse) (из)меняться к лучшему (к худшему)8) turn (up)on smth. everything (the whole argument, the outcome, the decision, etc.) turns on his answer (on that fact, on this point, etc.) все и т.д. зависит от его ответа и т.д.; the success of the trip turns on the weather успех поездки будет зависеть от погоды; everything turned upon the result of the battle все определялось исходом боя; the conversation turned (up)on sport (upon dress, upon hunting, on a variety of subjects, etc.).разговор вертелся вокруг /касался/ спорта и т.д.; the debate did not turn upon any practical propositions обсуждение не касалось никаких практических вопросов9) turn on (against) smb. the dog (the lion, the big.cat, etc.) turned on its trainer (on its owner, on its keeper, on its pursuers, etc.) собака и т.д. набросилась на своего дрессировщика и т.Л; even the most friendly dog may turn on you if you tease or annoy it даже самая добродушная собака может наброситься на человека, если ее раздразнить; why have you turned on me? что ты на меня взъелся?; what a fine excuse for turn logon me прекрасный повод, чтобы наброситься на меня; he turned angrily against his relatives (against his former friends, against his opponents, etc.) он яростно ополчился на своих родственников и т.А; the newspapers turned against the Parliament газеты начали кампанию против парламента; his words (his own criticism, etc.) turned against him его слова и т.д. обернулись против него самого10) turn from smb. he turned from his friends oil порвал со своими друзьями; он отвернулся от своих друзей; he turned from the Democrats and joined the Republicans он порвал с демократической партией в примкнул к республиканцам11. XXI11) turn smth., smb. to (towards, into, on, etc.) smth., smb. turn the саг to the bridge повернуть машину к месту, въехать на мост; turn one's car to the left (one's camera to the right, etc.) повернуть машину налево и т.д.; turn one's саг towards the centre of the town направиться [на машине] к центру города; turn one's horse to the hills погнать лошадь в горы; turn cows to pasture выгнать коров на пастбище; turn one's chair to the fire повернуть свое кресло к камину; plants turn blooms to the light растения поворачивают головки к свету; turn one's back to one's guests (to the audience, to the wall, etc.) повернуться /стать/ спиной к гостям и т.д.; turn the light into the dark room направить луч света в темную комнату; turn a telescope on a star (the searchlight on smb., etc.) направлять телескоп на звезду и т.д.; turn the talk into other channels перевести разговор на другую тему; turn one's eyes on the stage обратить или перевести взгляд на сцену; turn smth. with smth. he turned the blow with his arm он отвел удар рукой id turn a deaf ear to smb.'s request./to smb./ отказаться выслушать чью-л. просьбу, остаться глухим к чьей-л. просьбе2) turn smb. out of (from, etc.) smth. turn smb. out of his room (out of the house, out of a club, etc.) выгнать кого-л. из комнаты и т.д.; turn a beggar from one's door прогнать нищего от своих дверей3) turn smth. to smth., smb. turn one's thoughts (one's attention, one's mind) to one's work (to practical matters, to something more important, etc.) сосредоточить свои мысли и т.д. на работе и т.А; at last they turned their attention to her наконец они занялись ею; turn one's efforts to something more important направлять свои усилия на что-либо более важное4) turn smth. to smth. turn one's hand to useful work заняться полезным делом; he can turn his hand to almost anything он умеет делать почти все; he knows how to turn things to advantage /to account/ он знает, как из всего извлечь пользу; he turns even his errors to account даже из своих ошибок он извлекает пользу5) turn smth. on (in) smth. turn a wagon on its side опрокинуть телегу на бок; turn a chop in a pan перевернуть котлету на сковородке || turn one's ankle on the edge of the sidewalk вывихнуть ногу, споткнувшись о край тротуара6) turn smth. in smth. turn one's hat in one's hands (the toy in one's fingers, etc.) вертеть шляпу в руках и т.д.; turn the key in the lock поворачивать ключ в замке и т.д. id turn smb. round one's little finger вертеть кем-л. [как хочешь], помыкать кем-л.7) turn smth. (in)to smth. turn water into ice (defeat into victory, love to hatred, tears into laughter, etc.) превращать воду в лед и т.д.; turn a theatre into a cinema (a garden into a tennis-court, etc.) переделать /перестроить/ театр в кинозал и т.д.; turn one's land into money (one's bonds into cash, their stock into cash, etc.) обратить землю в деньги и т.д.; turn coins into paper money поменять звонкую монету на бумажные деньги; turn this piece of prose into verse переложить этот прозаический отрывок на стихи; turn this passage into Greek (a German letter into French, Latin into English, etc.) перевести этот отрывок на греческий язык и т.д.; turn smb. (in)to smb. turn her into a cinema star (the boy into a friend, our soldiers into a police force, etc.) сделать из нее кинозвезду и т.д.; turn a pessimist into an optimist превращать пессимиста в оптимиста; the fairy turned the prince into a frog фея превратила принца в лягушку id turn swords into ploughshares перековать мечи на орала8) turn smb., smth., against smb. turn the children against their father (everyone against the boy, his family against him, etc.) восстанавливать детей против отца и т.д.; turn friends against friends восстановить друзей друг против друга; it turns their argument against them это направляет их доводы против них самих9) turn smb., smth. from smth. turn smb. from his duty отвлекать кого-л. от исполнения своих обязанностей; nothing will ever turn him from his purpose ничто не заставит его изменять своему решению или отказаться от своей цели; turn a vessel from her course заставить судно отклониться от курса; turn the conversation from an unpleasant subject увести разговор от неприятной темы10) turn smth. out of /from/ smth. turn candlesticks out of /from/ brass вытачивать медные подсвечники12. XXIIturn smb. by doing smth. the police turned the advancing crowd by firing over their heads полиция заставила наступающую толпу повернуть назад, начав стрельбу в воздух13. XXVturn when... (as if..., etc.) she turned when she saw us увидев нас, она отвернулась или свернула; he turned as if to go он повернулся, делая вид, что собирается уходить14. XXVIturn smth. when... she turns his shirt-collars when they get frayed она перевертывает воротнички его сорочек, когда они вытираются
См. также в других словарях:
Purpose trust — Wills, trusts and estates … Wikipedia
All-purpose yardage — All purpose yards or All purpose yardage is an American football and Canadian football statistical measure. It is virtually the same as the statistic that some football leagues refer to as combined net yards. [cite… … Wikipedia
Melbourne Multi Purpose Venue — Hisense Arena Melbourne Multi Purpose Venue … Wikipedia
Definitions of terrorism — Terrorism Definitions · Counter terrorism International conventions Anti terrorism legislation Terrorism insurance … Wikipedia
Timeline of intelligent design — This timeline of intelligent design outlines the major events in the development of intelligent design as presented and promoted by the intelligent design movement.Creationism and Creation science*1920s: Fundamentalist Modernist Controversy – in… … Wikipedia
Definition of terrorism — terrorismThe word terrorism is politically and emotionally charged,Hoffman, Bruce Inside Terrorism Columbia University Press 1998 ISBN 0 231 11468 0. Page 32. See review in The New York Times [http://www.nytimes.com/books/first/h/hoffman… … Wikipedia
Kelo v. City of New London — SCOTUSCase Litigants=Kelo v. New London ArgueDate=February 22 ArgueYear=2005 DecideDate=June 23 DecideYear=2005 FullName=Susette Kelo, et al. v. City of New London, Connecticut, et al. Citation=125 S. Ct. 2655; 162 L. Ed. 2d 439; 2005 U.S. LEXIS… … Wikipedia
Eminent domain — (United States), compulsory purchase (United Kingdom, New Zealand, Ireland), resumption/compulsory acquisition (Australia), or expropriation (South Africa and Canada) is an action of the state to seize a citizen s private property, expropriate… … Wikipedia
Jews as a chosen people — In Judaism, chosenness is the belief that the Jews are the chosen people: chosen to be in a covenant with God. This idea is first found in the Torah (five books of Moses) and is elaborated on in later books of the Hebrew Bible. Much is written… … Wikipedia
Jewish principles of faith — Although Jews and religious leaders share a core of monotheistic principles, Judaism has no formal statement of principles of faith such as a creed or catechism that is recognized or accepted by all. In effect, the Shema, a prayer that a… … Wikipedia
St. Thomas Evangelical Church — Infobox Orthodox Church show name = St. Thomas Evangelical Church of India caption = founder = St. Thomas the Apostle independence = Apostolic Era recognition = Independent heirarchical Church primate= headquarters= Tiruvalla, Kerala territory=… … Wikipedia